HIRTZ Lucien (1864-1928)

Showing all 5 results

FREDERIC BOUCHERON – LUCIEN HIRTZ – BOWL, CIRCA 1900

BOWL, CIRCA 1900
Enamelled copper decorated with peacock feathers ; chased silver-gilt mount decorated with a stylized vegetal pattern and coloured stones
Signed L Hirtz underneath and F. Boucheron on the mount
Diameter: 20 cm.

Exhibition
French Jewellery of the Nineteenth Century – A Loan Exhibition, Wartski, London, 13-23 June 2001,
p. 31, n. 183 in the catalogue

BAPST et FALIZE, Silversmith – LUCIEN HIRTZ, Enameler – “BACCHUS”, 1885-1889

“BACCHUS”, 1885-1889
Plate, enamel on copper
Signed on the reserve in gold: Bapst et Falize Dixit and L. Hirtz.

18 cm. diameter

Lucien Hirtz started to work as a “artiste décorateur” for Bapst et Falize in 1885 then joined the firm of Boucheron in 1893 where he remained until 1925.
The Stieglitz Museum in St. Petersburg has two other plates by Hirtz for Bapst et Falize.
His works are in several museums including the musée d'Orsay, the musée du Petit Palais, the musée des Beaux-Arts de Limoges and major private collections.

LUCIEN HIRTZ – “PLUMES DE PAON” VASE, CIRCA 1900

“PLUMES DE PAON” VASE, CIRCA 1900
Enamel on copper (or silver)
Signed on the base
14 cm. high

Bibliography
“C’est comme émailleur que M. Hirtz exposait dans la Classe 94, et c’est à ce titre que le Jury lui a décerné la médaille d’or ; il l’eut d’ailleurs méritée dans la section des artistes exposants, car la plus grande partie des orfèvreries de M. Boucheron avait été composée et dessinée par lui
… Non moins puissantes de ton étaient les coupes où les rouges flamboyants se mariaient à des bleus d’une intensité profonde. Les algues et les poissons, les feuilles rouges de la vigne vierge et les insectes, les plumes de paon, un coq à la crête rutilante étaient rendus avec un art merveilleux”. Henri Bouilhet, Rapports du Jury International de l’Exposition Universelle de 1900, imprimerie nationale, Paris, 1902, p. 63
“ Au dernier Salon, Hirtz surprit et dérouta même, beaucoup de ses admirateurs. Au lieu des plaques habituelles, il exposait de l’orfèvrerie ; au lieu des têtes étranges, des gobelets, une coupe ! Peu comprirent l’intérêt qu’il y avait en cette tentative, en même temps qu’ils s’étonnaient de voir un artiste au succès assuré rompre avec sa production courante et chercher autre chose. Quel besoin le poussait ?
Nous insisterons cependant sur ces oeuvres, que nous reproduisons ici. Introduire dans l’orfèvrerie les colorations vives et profondes de l’émail ; enrichir encore la richesse du métal, tout en créant une harmonie, voilà, semble-t-il, quel était le but de l’artiste
Ses gobelets sont en argent repoussé et gravé. Les émaux y sont localisés aux seuls ornements déjà détaillés par la gravure. C’est de la basse-taille, en somme. La flore y est ornementale et conventionnelle
Dans le plus grand, un bleu intense et profond, bleu un peu spécial à Hirtz, quoi qu’il en dise ; ce bleu passe insensiblement au vert jaune, puis au jaune foncé dans les fleurs. Les colorations profondes et somptueuses ressortent admirablement sur le métal légèrement assombri. Des stries détaillant finement les formes y donnent encore de la profondeur et du moelleux au ton
… L’aspect de ces pièces est fort nouveau et peut-être la polychromie puissante y a-t-elle légèrement effrayé ? Ce serait compréhensible si la puissance excluait l’harmonie, ce qui n’est pas le cas, loin de là. Mais, comme il est infiniment plus aisé d’harmoniser des gris entre eux, ou des couleurs pâles et ternes, les hardiesses sont rares ; la couleur splendide de l’émail n’y devrait-elle pas cependant pousser ses fervents ? “ M. P.-Verneuil, L’Email et les émailleurs, Art et Décoration, June 1904, pp. 161 & 162

FREDERIC BOUCHERON – LUCIEN HIRTZ – RARE TEA SERVICE, CIRCA 1900

RARE TEA SERVICE, CIRCA 1900
Design attributed to Lucien Hirtz (1864-1928)
Chased silver and vermeil, comprising a teapot, a sugar bowl, and a milk jug decorated with flowers and leaves
Signed F. Boucheron, with silversmith marks
The teapot: 13 cm. high; 18.5 cm. long
The sugar bowl: 8 cm. high; 13.75 cm. long

Bibliography
Compare the design of the teapot with another one in Tony Bouilhet, L’Orfèvrerie française au XXe siècle, éditions Emile-Paul frères, Paris, inset plate
The Report of the International Jury of the Universal Exhibition of 1900, imprimerie nationale, Paris, 1902, pp. 59 to 61, mentions:
“Tea service composed by Hirtz, chiselled by Richard (coffee pot at the Museum of Decorative Arts)”
We have not found this coffee pot in the collections of the Museum of Decorative Arts
A teapot produced by Frédéric Boucheron is illustrated in: Tony Bouilhet, L’Orfèvrerie française au XXème siècle, Émile-Paul frères editions, Paris, 1903 model
In 1907, at Hébrard, he exhibited a silver and vermeil tea and coffee service, the teapot of which is illustrated in the exhibition catalogue. This same service will be exhibited by Hébrard at the Buenos Aires International Exhibition of 1911

FREDERIC BOUCHERON – EMILE GUILLAUME – LUCIEN HIRTZ – PAIR OF ‘’FLAMBEAUX’’ CANDLESTICKS, CIRCA 1900

PAIR OF ‘’FLAMBEAUX’’ CANDLESTICKS, CIRCA 1900
Fine-cut gilt silver, carved ivory and translucent enamel
Signed F. Boucheron and Emile Guillaume, with silversmith and French Minerva marks
32.5 cm. high

Unique exhibition piece
The design of the mount and the translucent enamels are by Lucien Hirtz

Exhibition
Exposition Universelle, Paris, 1900
L’Exposition des ivoires, Palais Galliera, June 1903
Exposition de la Maison Boucheron, described as ”Flambeaux. Statuettes d’ivoire”, by Guillaume
Boucheron 130 années de création et d’émotion, Institut de France, Musée Jacquemard – André, Paris, 16 September – 31 October 1988, n. 61 in the catalogue

Bibliography
Paul Vitry, L’Orfèvrerie à l’Exposition (de 1900), Art et Décoration, December 1900, p. 174 :”…et des chandeliers qui sont de véritables bijoux composés de petites figurines d’ivoire et d’une corolle d’émaux formant bobèche”
Victor Champier, Les Industries d’Art à l’Exposition Universelle de 1900, Paris, Bureaux de la Revue des Arts Décoratifs, 1902, Tome II, a candlestick is ill. p. 180 “Porte-bougie en argent, figure ivoire” (M. Boucheron, orfèvre)
“De Guillaume aussi, étaient les deux petites figures d’ivoire enlacées par un roseau qui se terminait par une fleur en émail translucide servant de bobèche à des flambeaux”, Ministère du Commerce, de l’Industrie, des Postes et des Télégraphes – Exposition Universelle de 1900 à Paris – Rapports du Jury international – Classe 94 Orfèvrerie, Paris, Imprimerie nationale, 1902, p. 61
“Moins ambitieux et plus heureux sont MM. Boucheron et Vever. Dans la vitrine du premier on peut voir deux flambeaux, ivoire et émail, sculptés par M. Guillaume et une jolie pendule, où l’ivoire s’allie à l’or et à l’émail ; le second présente une broche et un pendant de cou, composés par Grasset. Ces deux bijoux sont déposés aux pieds d’une élégante ” Phryné “, signés de M. Scailliet.” Charles Saunier, L’ivoire au musée Galliéra, L’Art Décoratif, July 1903, p. 57
Exposition Universelle, Paris, 1900.
L’Exposition des ivoires, musée Galliéra, June 1903, vitrine n°13. Maison Boucheron exhibition, described as “Flambeaux. Statuettes d’ivoire, par Guillaume”
Boucheron 130 années de création et d’émotion, Institut de France, musée Jacquemard-André, Paris 16 September – 31 October 1988, n. 61 in the exhibition catalogue