Showing 25–48 of 569 results

ALEXANDRE BIGOT – ALFRED JEAN HALOU – “SERPENT ENSERRANT UN CRAPAUD”, MODEL OF 1898

“SERPENT ENSERRANT UN CRAPAUD”, MODEL OF 1898
Very rare plate in grès
Signed and dated 1900
Tiny old restoration
Diameter : 27 cm

Exhibition
At the Exposition Universelle of 1900, Bigot had his own pavilion entirely made in grès.
He also exhibited afresco of three squares depicting a circle of toads after Halou.
At the end of the exhibition, the entire pavilion
was acquired by the Museum of Applied Arts in Budapest

EMILE GALLE – RARE AND IMPORTANT “NYMPHEAS” VASE, CIRCA 1889

RARE AND IMPORTANT “NYMPHEAS” VASE, CIRCA 1889
Baluster “cristallerie” glass, polychrome enamels, gold gilding decorated with water lilies and a butterfly
Engraved signature E. Gallé Nancy and E. G. Nancy with the cross of Lorraine in a gilt beetle
Bearing the original label Faïences et verreries d’art Emile Gallé Nancy Paris n. 17646 and the inscription Je suis messager de bonheur at the back and Bonheur au nymphéa blanc on its side

Exhibition
Bernard Hakenjos, Emile Gallé, Keramik, Glas und Möbel des Art Nouveau, Münich, 2012, vol. II,
p. 61, n. 113

PAUL MILET – EMILE BELET – VASE, CIRCA 1900

VASE, CIRCA 1900
Grès with gray blue mottling, decorated with honesty leaves applied on both sides
Signed MILLET / Sèvres under the base and Belet sc lower right
28 cm. high

Bibliography
Paul Arthur, French Art Nouveau Ceramics: An Illustrated Dictionary, Norma Editions, 2015, ill p. 53

PAUL MILET – EMILE BELET – LARGE PITCHER, CIRCA 1900

LARGE PITCHER, CIRCA 1900
Beige, gray blue and green-brown grés. Decor in light relief of a crab and shellfish
The handle in the shape of algae
Signed under the base MILET / Sèvres and EB, n. 40
Probably an exhibition piece for the Salon of 1901

22.5 cm. high

Bibliography
“La neutralité étant de règle pour un établissement officiel, la Manufacture Nationale de Sèvres ne pouvait songer à exposer à l'un des deux Salons, sans être accusée de partialité. Mais, si en tant que collectivité, elle a dû s'abstenir, la plus grande liberté a été laissée à ses collaborateurs. Inutile d'ajouter que leurs envois sont du plus haut intérêt. M. Belet est l'auteur d'un certain nombre de grès : vases, gourdes, ornées de coquillages, d'hippocampes, de crabes, d'algues. Rien qui rappelle Palissy, cependant. Car, autant celui-ci était abondant, autant M. Belet est sobre : subordonnant toujours les accessoires au caractère général de la pièce”. Ch. Saunier Céramique, verrerie, émail, L'Art Décoratif, July 1901, p. 155

DAUM NANCY – JACQUES GRUBER – JULES MARCHAND, Engraver – “VIGNE” VASE, 1895

“VIGNE” VASE, 1895
Moulded, blown, internally decorated glass, overlaid in black, deeply acid-etched
and wheel-carved, applied decoration
Gilt intaglio signature Daum Nancy with the cross of Lorraine, inscribed Mo and Fecit, dated 1895,
signed Gruber Del and J. Marchand
46 cm. high

Jacques Gruber was the most prominent designer working at Daum between 1893 and 1897.
From 1893, he designed vessels intended for national and international exhibitions,
most of which were unique pieces. He is most probably the author of the shape that appeared
in 1894 and of which very few examples are known, more or less all equal in height and with
various designs of poppies, thistles, sweet peas, and peacock feathers.
Most of them are presently in museums. We were unable to locate a similar example in that particular height.
Jules Marchand was the principal engraver at the Daum workshop. Working with an oil lamp, he ended his life blind

SUGAR SPOON, SUGAR TONG – CIRCA 1900

EUGENE-ALFRED LELIEVRE – SUGAR SPOON, CIRCA 1900
Melted and chased silver with a design of leaves. The handle in the shape of foliage
Modern fitted box
18.6 cm. long

Exhibition
Société des Artistes Français, Paris, 1904

LOUIS MATHEY – SUGAR TONG, CIRCA 1900
Silver representing a stylised squid
Signed
15.8 cm. long
Box of: Louis Mathey
Joaillier
14 rue Sainte Anne
Paris

GEORGES BARBOTEAUX – VASE, CIRCA 1908

VASE, CIRCA 1908
Bronze with a design of pine cones
Signed
7.8 cm. high; 11 cm. diameter

In 1908, the French State acquired a small vase in bronze with a design of pine cones,
exhibited at the Salon des artistes français. At the same salon the following year,
Barboteaux exhibited small vases in bronze decorated with ears of barley, one of which was purchased
by the musée des Arts décoratifs, and another decorated with pine cones illustrated in Art et Décoration.
Ha also exhibited an inkwell “coiffé d’une pomme de pin stylisée, de composition assez curieuse”.

Exhibition
Société des Artistes Français, Paris, 1909

Bibliography
M.-P. Verneuil, Les Objets d’Art aux Salons in Art et Décoration, July 1909, page 59: Illustration of a small bronze vase decorated with pine cones, more elongated, exhibited in the Salon d’Automne de 1909.

AUGUSTE DELAHERCHE – IMPORTANT PLATE, CIRCA 1900

IMPORTANT PLATE, CIRCA 1900
Grès, with a design in full relief of waterlilies
Signed with the circular seal and numbered 3105. Restauration on a stem
Probably executed in the workshop in rue Blomet (1887-1894) or in Armentières during the summer of 1891. (see the article by Lucien Falize dedicaced to E. Gallé on the Revue des Arts Décoratifs, 12th year, 1891-1892, pp. 234 & 235)
47.3 cm. diameter

Bibliography
“Delaherche, lui aussi, avait cru à l’exposition de la plante, et il s’était mis résolument au travail. Vous le connaissez et vous l’aimez, ce doux colosse qui tuerait un bœuf d’un coup de poing, et dont les doigts ont des caresses d’enfant. Il aime son grès comme vous aimez le verre. Il passe ses nuits, lors des fournées, à veiller son feu ; il couche auprès comme un gardien jaloux ; celui-là ne sait pas séparer l’Art du métier, les deux mots n’ont qu’un sens, et il a conquis presque aussi vite que vous l’attention des gens de haut goût. On dit : Gallé et Delaherche, comme si vous étiez deux artistes d’autrefois, et vos meilleures œuvres sont déjà des pièces de collection.
Donc, Delaherche a, cet été, quitté Paris et l’atelier de la rue Blomet, et il s’en est allé avec sa femme vivre près de Beauvais, son pays, comme vous près de Nancy. Il a acheté une maison de paysan, a bâti son four, a gâché sa terre et il a cherché. Dans une pomme de pin il a trouvé un vase simple et charmant, dont la forme simplifiée convient aux nuances du grès flambé ; il l’a fait sans s’inquiéter de savoir que le pin était consacré à Cybèle, et que ses fruits étaient offerts, dans les sacrifices, à Bacchus. Il a ramassé des marguerites dans les prés, et du calice entr’ouvert d’une de ces fleurs qu’il a grandi, il a fait un porte-bouquet délicieux que vernisse l’émail.
Le nénuphar est devenu un plat, une patène, une coupe à libation, je ne sais quoi de noble, de superbe, qui n’est plus le nénuphar, qui n’est pas une rosace, mais qui convient au grès, s’accorde logiquement avec les conditions de tournage et de cuisson, d’émail et de coloration, qu’il semble que cela ait toujours existé ainsi.
Le talent de Delaherche est simple, sa ligne puissante, il voit grand et n’a pas souci du détail ; il s’entend à tracer un profil, à tourner un bassin, à inscrire un motif large dans une forme appropriée ; son art n’est compris à cause de cela que des artistes et des gens doués d’un goût parfait. Rien n’est complet comme une belle plante dans un de ses grès, cela forme un tout harmonieux, et il en faut faire l’expérience sur les enfants pour voir combien leur esprit droit et prime-sautier est séduit par l’accord de la fleur et du vase.
Delaherche a donc rapporté de sa saison d’été toute une première démonstration tirée de la plante, et le sentiment public lui a donné raison : ses premières fournées ont été enlevées d’enthousiasme”. La Revue des Arts Décoratifs, 12ème année, 1891-1892, pp. 234 & 235
Paul Arthur French Art Nouveau Ceramics / An Illustrated Dictionary, Norma éditions, 2015, ill. p. 134

MICHEL CAZIN – VASE, 1907

VASE, 1907
White grès with a design in semi-relief of primroses
The base and the lid in patinated gilt bronze
Signed MICHEL CAZIN / 1907 / n° 4
Grès height: 13 cm.
Total height: 18.5 cm

ALPHONSE DEBAIN – ADOLPHE TRUFFIER – SERVING SET, CIRCA 1900

SERVING SET, CIRCA 1900
Silver comprising:
12 spoons, 12 forks, 12 dessert knives. Decor of ginko flowers.
Modern fitted box
With silversmith and French Minerva mark
Extra: 3 spoons, 2 forks, 2 knives

Bibliography
David Allan, Le couvert et la coutellerie de table française au XIXème siècle, éditions Faton, 2007, a serving set ill. p. 50, n. 31

RUPERT CARABIN – “LA DANSE”

“LA DANSE”
Two-sided bronze medal
Numbered 102
Edited by la Société des Amis de la Médaille Française
4.9 cm. diameter

Exhibition
Société nationale des Beaux-Arts, Paris 1902
L’Oeuvre de Rupert Carabin, Galerie du Luxembourg, Paris, 1974, cat. n. 136

Bibliography
G. Coquiot, Biographies Alsaciennes X, François Rupert Carabin, Revue Alsacienne Illustrée, 1901, ill. pp. 145-149
P. Gsell, Rupert Carabin, La Contemporaine, January 25, 1902, ill. p. 372
L’Art Décoratif aux expositions des Beaux-Arts, 1902, tom I, pl. 51
Société des Amis de la médaille française, annuaire de 1902, ill. pl. V

PIERRE ROCHE – “LOIE FULLER”, 1900

“LOIE FULLER”, 1900
Magnificent and rare two-sided medal in silver
From an edition of 109
Representing Loie Fuller on one side and flowers on the other side. A verse of Baudelaire is inscribed: UN ÊTRE QUI N'ETAIT QUE LUMIERE OR ET GAZE
Signed PR
7.2 cm. diameter